Bienvenido, Únete al foro? Registro  
Sobre los "versus"
#1

Al parecer su uso no es censurable, pero se recomienda lo que dice chapichote

De la pagina de la RAE: (Links in this message are blocked to guests. Please Login or Register to unblock them)

versus. Esta preposición, que en latí­n significaba ‘hacia’, adquirió en el lenguaje jurí­dico inglés, ya en el siglo xv, el valor de ‘contra’, y con este sentido se usa frecuentemente en el español de hoy: «Kaspárov ‘versus’ Deep Blue: ¿quién ganará la partida?» (Paí­s [Esp.] 21.5.97); «Odiosas dicotomí­as: habla popular versus lengua de cultura, lenguas primitivas versus lenguas avanzadas» (Ninyoles Idiomas [Esp. 1977]). Aparece a menudo en la forma abreviada vs.: «Para hoy se prevé igualmente la confirmación de los escenarios de los partidos Colegiales vs. Olimpia y San Lorenzo vs. Guaraní­Â» (Abc [Par.] 7.11.00). Aunque no es censurable su empleo —pues palabras españolas como adversario, procedentes en latí­n de la misma raí­z que versus, presentan el rasgo semántico de confrontación—, se recomienda sustituir este latinismo anglicado por la preposición española contra o por la locución preposicional frente a.
Responder
#2

Se suele ver mucho en carteles de boxeo, y no digo ya en videojuegos.
Responder
#3

Pues parece ser que es un termino bastante aceptado. A mi antes me daba bastante rabia que se emplearan términos de otros idiomas para expresar algo que en Castellano tení­a una palabra para tal efecto. Después te das cuenta que las lenguas también tienen modas y hay expresiones que irrumpen con mucha fuerza durante un tiempo y lo mismo desaparecen y otras que se terminan aceptando y pasan a formar parte de nuestro diccionario, así­ ha sido siempre.
You! Yes, you! Stand still laddy!
Responder
#4

Quotes in this message are blocked to guests. Please Login or Register to see the quotes
A mí­ no me fastidian los barbarismos, creo que enriquecen el lenguaje, lo que no me gusta es que nos traguemos este mal uso que del latí­n (lengua madre nuestra, no del inglés) se hace en otras tierras que nada saben de él.

Otro dí­a me indignaré con el uso de la palabra "esfera" que se hace cuando hablamos de relojes (hasta la RAE creo que ha acabado por tragárselo). Ahora no me indigno, que es feria.
El dinero mezquino anda tres veces el camino (frase de mi abuelo)
Responder
#5

Uy... No sé si me parece OK :hmm:
Responder
#6

Perfecto : pues palabra que se elimina y se usa la correcta en español.
Gracias por la sugerencia,Chapichote.

Yo no tengo idea de nada y , además , puedo demostrarlo.
Responder
#7

Yo, que soy "bárbaro" en esta tierra, siempre he usado versus (en inglés) asociado a duelo o reto y en su forma abreviada, a modo de anuncio o titular. Si no es abreviada tiendo a usar "against" (contra o frente a).
Responder
#8

Quotes in this message are blocked to guests. Please Login or Register to see the quotes
Jopé !
¿Y no podrí­as contárnoslo sin indignarte?
Es que me pica mucho la curiosidad y no se por donde van los tiros ... ¿Esfera? ¿Cuadrante? ¿Dial? ... Ni la razón de su mal uso.
Responder
#9

Quotes in this message are blocked to guests. Please Login or Register to see the quotes
Lo de indignarse es una broma, en Andalucí­a somos tendentes a la exageración como fórma de énfasis y desenfado al expresarnos. :winky:

La cosa viene de que una esfera es una figura tridimensional curva caracterizada por que todos sus puntos equidistan de uno llamado centro, vamos una pelota, para entendernos. Donde giran las manecillas del reloj es un cí­rculo (no circunferencia, que no es lo mismo) por ser plano. Este significado lo han impuesto los vendedores de relojes, a los que la palabra "cí­rculo" les parecí­a muy humilde para una aparato que te cuesta tropecientos euros. Algo parecido le pasa a la palabra "vector" empleada por periodistas y polí­ticos.

Muy a mi pesar, creo que la RAE ha acabado tragando y admitiendo este significado en la tercera acepción de la palabra "esfera" (peores sapos se ha tragado), por tanto no hay nada que reprochar a quien haga este uso, pero yo no lo hago porque a mis antiguos profesores de dibujo técnico les darí­a un patatús si lo hiciera.
El dinero mezquino anda tres veces el camino (frase de mi abuelo)
Responder
#10

Normalmente se utiliza esfera o dial (y subesferas o subdiales para los pequeños indicadores de cronos, etc.), cuadrante se refiere a relojes solares.
¿Cual serí­a el término correcto? Porque la verdad es que cí­rculo no me suena demasiado bien y provocarí­a mas de una sonrisa.
Responder
#11

En mi humilde opinión, creo que dial o, en su caso, subdial, como "superficie graduada para medir magnitudes" (primera acepción de la RAE) serí­a mucho más preciso que cí­rculo (sonrisas aparte) y abarcarí­a a todo reloj de manecillas, pues no todos tienen formas circulares perfectas.
El dinero mezquino anda tres veces el camino (frase de mi abuelo)
Responder
#12

Quotes in this message are blocked to guests. Please Login or Register to see the quotesDe hecho, acabo de recordar que tengo que limpiar la esfera de mi todoterreno casio f 91w :loel:
Responder


Posibles temas similares...
22-07-2020, 18:28
Último mensaje: Alejandro_ConFilo
14-06-2020, 14:25
Último mensaje: elseñor K
13-06-2020, 20:39
Último mensaje: Depabs
01-06-2020, 16:00
Último mensaje: Joli
03-05-2020, 22:58
Último mensaje: renfeman
05-02-2020, 18:02
Último mensaje: Teiste
26-10-2019, 21:52
Último mensaje: Tarugo
  Para los amantes de Queen Started by Teiste
3 Replies - 647 Views
25-10-2019, 18:20
Último mensaje: Angelote
25-03-2019, 11:08
Último mensaje: DonDraper
20-09-2018, 17:34
Último mensaje: Teiste



Usuarios navegando en este tema:
1 invitado(s)


Theme © iAndrew 2016 - Forum software by © MyBB